JAPANESE PRINTS
A MILLION QUESTIONS
TWO MILLION MYSTERIES
Ukiyo-e Prints
浮世絵版画
|
Port Townsend, Washington |
|
TSUKIOKA
YOSHITOSHI
月岡芳年
うたがわくによし
1839-1892 |
|
Kappa
Control Method |
Series Title:
Tokyo kaika kyoga meisho
東京開化狂画名所
とうきょうかいかきょがめいしょ
"Comic Pictures of Famous Places in the Early Days of Tokyo" |
Size: 6
3/4" 9
1/8" |
Date:
1881, 1st Month, 6th Day
Meiji 14
明治14 |
Publisher: Tsunashima Kamekichi
綱島亀吉
つなかめきち |
$360.00
SOLD! |
THE MIST-DESCENDING
FLOWER-BLOSSOMING
MAN
霧降花咲男
きりふりはなさきおとこ |
|
One of my best friends is the eleven year old son of my
best friend. Ever since this kid was a small boy he like so many other males
I have known has been incredibly amused by flatulence. I think this is more
an male thing than not, but can't say for sure. Anyway, this young man's
fascination with what can only be called an off-color subject is not unique
to him. Most likely it is universal. It might even go back as far as our
pre-historic cavemen ancestors. Imagine two hairy troglodytes sitting around
after ingesting an antelope they killed and consumed tooting away in some
kind of bizarre competition. Well...could the proto-Japanese have been any
different? I don't think so. All one has to do is to take a look at "The
mist-descending flower-blossoming man" and his particular form of
crowd-pleasing entertainment. In 1774 this man "...demonstrated his
abilities to swallow great quantities of air and expel the same in modulated
flatulent arias." This is what Andrew L. Markus reported in an article for
the Harvard Journal of Asiatic Studies.* Markus continues: "Not only was his
talent the inspiration for Gennai's Hōhiron 放屁論 (Disquisition of
flatulence, 1774; sequel 1777)..." plus a portrait of him in the newly
multi-colored printed form of Japanese woodblock prints. |
|
*Andrew L. Markus,
Harvard Journal of Asiatic Studies, vol. 45, 1985, p. 530. |
|
ON ANOTHER PAGE
I NOTED THAT MANY OF OUR VISITORS
MAY WELL BE UNI-FOCUSED ON A PARTICULAR TOPIC. FOR EXAMPLE, A SEARCH ON
GOOGLE OR YAHOO OR WHATEVER ON 'FLATULENCE' OR 'FART' MIGHT WELL HAVE
DIRECTED YOU HERE. THEN, PERHAPS, ONCE YOU HAVE SEEN THIS PAGE YOU LEAVE.
HOWEVER, THERE IS MUCH MORE HERE THAN MEETS THE EYE AND WHETHER OR NOT YOU
ARE INTERESTED IN JAPANESE CULTURE OR PRINTS IN GENERAL I HOPE THAT YOU WILL
EXPLORE SOME OF OUR OTHER PAGES. YOU MIGHT FIND MANY OF THEM ENTERTAINING
AND INFORMATIVE.
IN FACT, THE CAMEL --- SEEN BELOW --- AND I WOULD LIKE YOU TO LINGER A
BIT LONGER AND TO EXPLORE MORE THAN JUST KAPPAS AND FARTING.
CLICK ON THE CAMEL'S NOSE
TO GO TO OUR HOME PAGE
BUT BEFORE YOU DO THERE IS MUCH MORE TO READ AND SEE FURTHER DOWN THIS
PAGE. |
|
|
|
|
|
綱島亀吉 |
|
|
|
|
Meiji 14
1st Month
6th Day |
|
|
Tsunashima
Kamekichi
publisher's
mark found in the lower left of this print |
|
|
|
|
|
|
KAPPA |
河童 |
かっぱ |
|
THE WORD
ITSELF |
The character 'ka' 河 means river while
'do' 童 --- here pronounced 'pa' when combined with 'ka' --- means child.
Hence: 'River child." That is the literal translation and the actual
one means something like a water sprite or elf. However, it also means "an
excellent swimmer" or by extension "like a baby in water."
I would suppose that Kyoko Iwasaki
(岩崎恭子 or いわさき きょうこ), the winner of the Olympic Gold Medal in Barcelona in
1992 for 200m breaststroke could easily be described as a kappa. Then there
is Mark Spitz who could not have been any more kappaesque than
a real kappa. And what about all of those synchronized swimmers? Kappas all.
In some areas of Japan the
mud-turtle is referred to as a kappa. (1) |
|
A
General Description |
If you were to research the kappa and weren't willing to rely on just one
source you would find a lot of contradictory material. The questions of
"who, what, where and when" would be extremely confusing. This is not
unusual: the Grimm fairy tales which we read as children are the expurgated
versions and considerably removed from the originals. They are "PG-Rated."
Not dissimilar is the issue of the ancient Greek myths. Any Classics scholar
would tell you that there are numerous variations on each of the myths ---
even to the point that parentage may vary from tale to tale.
Kappas are described as
supernatural amphibious creatures the size of a pre-pubescent child. They
have beaks or snouts, are winged or wingless, covered with blue-green scales
and give off a fishy odor or they are like chameleons and hence are hard to
spot. In fact, it is hard to pin down a single description. It is somewhat
like the police taking witness reports of a crime: no two accounts seem
to quite line up. But there is one feature all the experts can agree upon:
kappas have a "saucer-like depression on top of the head [which] contains
water." This seems to be a basic factor in their being. As long as there is
water in this depression than the kappa has unusual strength. However, if it
spills or dries out the kappa is described as anywhere from powerless to
dead. Don't forget Samson's secret to his superhuman power was in his hair.
The Old Testament, Peter Paul Rubens and Victor Mature have made this
eminently clear. But I digress.
Kappa tales can't even tell you whether these creatures are good or bad. However, by and large, the
weight of evidence is on the negative side. Some say that the only thing
that kappa like to eat more than small children is cucumbers. I suppose if the
Japanese had invented the sandwich then kappa might have eaten cucumber with
child on rye - hold the mayo. A friend of mine says that in Japan that when
property owners don't want people skinny dipping in their ponds then they
post kappa warning signs. The kappa's most insidious trait is
described in the Kodansha Encyclopedia of Japan (vol. 4, p. 156): "In
particular the kappa delights in grabbing its victims and tearing out
the liver through the anus." Years ago I read a variation on this that
stated that they sucked the liver out through the anus. Either way it can't
be a very pleasant experience.
One other general note: not only
are they slippery little devils, but they are also remarkably double
jointed. Perhaps this explains their penchant for sumo wrestling. |
|
|
|
|
|
|
To the left can be seen a detail of a Yoshitoshi chuban print of a human
sumo wrestler observing a kappa sumo match. |
A friend very kindly provided an image of this print at my request for
use here and for your benefit. This print is not for sale. |
|
|
Is It Safe
To Swim Anywhere? |
According to Mock Joya's Things Japanese (2) by Mock Joya no less
kappa live "...in muddy lakes and rivers, never being found in clear or
rapidly flowing streams." |
|
"THE KAPPA
AND THE FART" |
河童
+ 屁 |
かっぱ
+ へ |
|
Among the many
descriptions of kappa there are references to their fondness for noisy
flatulence. In Comic Genius: Kawanabe Kyōsai there is an illustration
of a print from 1863-66 showing a kappa under the water with his rear end
pointed toward fishermen on the shore. The title of the print is
"Good-For-Nothing" which is a play on words. The catalogue states: "...here
Kyōsai has shown a kappa whose fart is so strong that fishermen fly
away, making them truly good-for-nothing." (3)
Japanese art
has a long history of such bawdiness. There are very early hand scrolls
which we are found under the rubric of 'fart wars or battles' (屁戦 or へがっせん). The title alone should be
self-explanatory. According to Timothy Clark in Demon of Painting: The
Art of Kawanabe Kyōsai the tradition of such works may have originated
with the Abbot Tōba (1053-1140). (4)
The Japanese are not alone in this fascination. According
to the Oxford English Dictionary the first use of that word as a noun
appears in Chaucer's "Miller's Tale" from circa 1386 while there may be an
even earlier reference in the anonymous "Cuckoo Song" of circa 1250 where it
appears as a verb.* |
(1) Mock
Joya's Things Japanese, by Mock Joya, The Japan Times, ltd., 1985, p.
413.
(2) Ibid., p.
412.
(3)
Comic Genius: Kawanabe Kyōsai, 1996, P. 210, CAT. #122-10.
(4) Demon of Painting: The Art of Kawanabe Kyōsai,
by Timothy Clark, British Museum Press, 1993, p. 108. |
|
ON A PERSONAL NOTE REGARDING THE OTHER
"F" WORD
A DISCLAIMER |
|
*Despite what people will say, I don't like this f____ word. Friends and
others will say "Sure?!!!!" with the last part drawn out and with a raised
eyebrow, cocked head, wry, little smile and a modicum of eye rolling.
However, it is true! I don't like the word and never have. I never use it
--- except in quotations or by way of example like the text above --- and
I would like to point out that this "f" word does not appear once in all of
the works of Shakespeare --- not even spoken by Falstaff or Bottom.
Shakespeare would hardly be so indelicate. |
|
DRINKING COLD, DAY OLD
TEA IS AS BAD AS
BEING NEAR A KAPPA
BREAKING WIND! |
Jippensha Ikku in his comic novel "The
Shanks Mare" about the adventures of Kitahachi and Yajirobei makes this
point about being offered day old tea. Yaji makes this comment while
negotiating the purchase of a replacement kimono for his now naked friend
Kita. After saying it he reminds himself that he want to use a toilet. (This
novel is very scatological.) |
The reference above is from Hizakurige or Shank's Mare, by Jippensha
Ikku, Charles E. Tuttle Company, Rutland, Vermont and Tokyo, Japan, 1992,
pp. 278-9. |
FORGIVE ME
BECAUSE THIS IS A BIT TONGUE IN CHEEK: |
|
HERE IS AN
EXPRESSION I RAN ACROSS WHILE RESEARCHING THIS PAGE - |
|
河童も川流れ |
かっぱもかわながれ |
kappa mo
kawa nagare |
WHICH
MEANS |
"Anyone can
make a mistake"
For
an updated emendation of this translation
please read the passage below. |
|
"EVEN A KAPPA
CAN DROWN"
On March
30, 2005 someone who referred to himself as Final Magus (not his birth name)
wrote to tell me that the phrase "kappa mo kawa nagare" indicated "A
drowning Kappa." With that, I asked Eikei (英渓) our frequent correspondent
and advisor to check this out. Eikei wrote back with his own translations:
"Even a kappa can be swept away by the river OR Even a kappa can drown."
This conformed to the information provided by Final Magus. Hence, we will
now go with the concept that a drowning kappa loosely converts to belief
that if a kappa can drown then anyone can fail. We will opt for this
correction until the next or better one comes along. For this we want to
thank the sharp eye of Final Magus.
|
|
|
|
|
Yoshitoshi's
print does not exist in isolation. Above on the left is a detail of a giga or humorous
print by Hiroshige II. The one on the upper right is by Yoshifuji. Both come
with sound effects.
The image shown below from circa 1843-7 is a
detail of a fictitious map with islands and provinces much like the real map
of Japan. Obviously the northern areas would not be a tourist
attraction. |
|
|
|
|
|
Could this be
the inspiration of synchronized swimming? |
|
And Then There Is Always
KAPPAMAKI |
河童巻 |
かっぱまき |
Cucumber Sushi |
|
|
"...and half-chewed cucumbers rained
down" |
Kappa really like
cucumbers. If you have them growing in your garden and suddenly some or all
of them go missing then there is only one true logical explanation - kappas.
If you are being chased or attacked by a kappa one fairly sure-fire way of
escape is to throw cucumbers at them --- sort of like the Henny Youngman
joke: "Take my wife, please." The obvious answer to avoid kappa assault is
to always carry a bunch of cucumbers around with you which, of course,
brings to mind a variation on Mae West's famous dictum: "Is that a [fill in
the blank] in your pocket or are you just happy to see me?"
In "Kappa" by Akutagawa Ryunosuke (芥川龍之介 or
あくたがわりゅうのすけ) the author describes a scene in which a large number of kappas
have gathered and a melee ensues: "...chairs were up-ended, programs
flew...and, whoever threw them I've no idea, empty cider bottles, pebbles
and half-chewed cucumbers rained down." (1) That must have been
one-hell-of-a-fight for a kappa to relinquish his much beloved cucumber. |
|
|
IF YOU ARE WHAT YOU EAT
THEN WHAT ARE YOUR CHILDREN? |
In
"Kappa" the human
story teller notes that the children of a kappa acquaintance of his look an
awful lot like cucumbers. (2) |
|
(1) Kappa, by
Ryunosuke Akutagawa, Tuttle Publishing, 1970, p.70. On the cover is a detail
of a print by ascribed to Hotei Gosei from the collection of the Victoria
and Albert Museum in London. However, the signature on the print looks more
like that of Hokuga and is an image of a kappa stradling a large curved
cucumber. How phallic is that? Well, if you saw it you would know that it is
doubly so once you have seen the image of the kappa itself. And all of this
before Freud explained it all to us. (2)
Ibid., p. 81. |
|
|
|
|
Above is a detail of another giga print. This one is by Yoshitoshi's teacher
Kuniyoshi. I can't swear that that is gas
coming out of the back end of a boar, but I am not sure it matters all that
much. (Note the walking umbrella with an eye at the bottom. Now there is a
topic for you.) |
|
AND NOW FROM
THE WEST
A FINAL NOTE
PERHAPS |
|
There is a
story about the Earl of Oxford who when bending low before Queen Elizabeth I
broke wind. It must have been a noticeable occurrence because he left the
country shortly there after for a seven year, self-imposed exile. Upon his
return and his reception at court the Queen is reported to have said: "My
Lord, I had forgotten the fart." |
|
Recently I was reading a book review from
the New York Times of Benjamin Franklin: An American Life by Walter
Isaacson. The reviewer made reference to Franklin and flatulence. However,
the reviewer got it somewhat wrong. He said: "Among the items that were new
to me: that Franklin investigated ways to make flatulence less odorous..." I
was intrigued because of the work I was doing on this page.
A quick glance of the index of Isaacson's
new volume was not much help. The key, trigger words were not there, but
after a little digging I found the passage and laughed out loud in the
bookstore. It seems that Franklin had written and self-printed a satirical
--- I repeat: satirical --- tract which was not meant for public
consumption, but which he did send to a few select friends. The key point:
if someone could invent a method of making the offending odor more like
perfume then that person would have contributed more the advance of Western
civilization than Aristotle, Newton or Descartes. |
HOME
|