JAPANESE PRINTS
A MILLION QUESTIONS
TWO MILLION MYSTERIES |
Ukiyo-e Prints
浮世絵版画
|
Port Townsend, Washington |
A CLICKABLE
INDEX/GLOSSARY
(Hopefully this will be an ever changing and growing list.)
Kesa thru Kuruma |
|
The bird on the walnut
shell is being used
to mark additions made
in July 2008. |
|
|
TERMS FOUND ON THIS PAGE:
Kōgai, Kōhone, Koma, Komori, Komugi, Komusō,
Kongara Dōji and Seitaka
Dōji, Kongōsho, Kōro, Kōshi, Kōshijima, Koshimaki, Koshimino,
Kote, Koto, Kotoji, Kotsuzumi,
Kuchinashi, Kumagai Jiro Naozane, Kurai-boshi, Kurogo,
Kurowatsunagi, Kuro yuri and Kuruma
笄, 河骨, 独楽, 蝙蝠, 小麦,
虚無僧, 矜羯羅童子 & 制た迦童子, 金剛杵,
香炉, 格子, 格子縞, 腰巻, 腰蓑, 腰蓑,
腰蓑, 腰蓑, 腰蓑, 腰蓑, 腰蓑, 腰蓑, 腰蓑, 籠手, 琴, 琴柱,
小鼓, 梔, 熊 谷 次 郎 直 実, 位星,
黒子,郭繋, 黒百合
and
車,
こうがい,
etc.
|
|
TERM/NAME |
KANJI/KANA |
DESCRIPTION/
DEFINITION/
CATEGORY
Click on the yellow
numbers
to go to linked
pages. |
Kōgai |
笄
こうがい
|
"Long hairpins used
for traditional Japanese hairstyles. Originally, kōgai were used
by both men and women for parting and styling the hair, as well as for
scratching the scalp. During the Edo period (1600-1868), they also
functioned as women's hair ornaments, varying in size and decoration. Kōgai
were made of wood, bamboo, metal, glass, tortoiseshell, or the shinbones of
cranes and were sometimes decorated with gold and silver lacquework."
Quote from:
Kodansha Encyclopedia
of Japan,
vol. 4, entry by Hashimoto Sumiko, p. 246.
"An ornament made
of shell, worn by married women in the hair; also, two iron rods carried in
the scabbard of the short sword, used as chopsticks."
Quote from: A
Japanese and English Dictionary with and English and Japanese Index, by
James Curtis Hepburn, published by Charles E. Tuttle Co., 1991 edition, p.
218.
The photograph on
the bottom has been sent to us by a particularly good friend who has a
collection of such things. Notice the difference between the this kōgai
and the detail from the Kunichika print above it. Obviously these are
considerably different. However, when I tried to find an example in print
form like the one on the bottom I was stumped although this is the standard
type shown when searched on the Internet. Hmmm?
(See also our entry
on kanzashi.) |
Kōhone |
河骨
こうほね
|
Cow-lily,
spatterdock motif used occasionally for family crests or mons. John W. Dower
in his The Elements of Japanese Design (p. 78) speculated that
variations of this pattern were used because they closely resembled
the more prestigious hemlock or aoi motif.
The choice of
coloring is all my own and not taken from any traditional usage.
The photos of the
kōhone are provided by Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm. |
Koma |
独楽
こま |
The top appears to
be native to Japan and may be like so many other things which were invented
independently in many different places. It was already popular by the Heian
period. Eventually it came to be one of those 'games' played by boys during
the New Year's celebration.
What puzzles me,
and many things puzzle me, is why, when and how the top became a family
crest or mon in Japan. What family would pick it if they weren't top making
specialists? When I lived in the Midwest a local university needed to choose
a name and mascot for its men's basketball team. They decided on the
kangaroo shortened to roo. I understand that they chose it because of that
animal's legendary ability to jump and leap, but I couldn't help thinking
that it seemed a little silly for a Missouri school to opt for an
herbivorous, leaping Australian marsupial which normally could only be seen
in American zoos -- unless, of course, one was lucky enough to travel down
under and then get off the beach or out of the pub. |
Komori |
蝙蝠
こうもり
|
Bat - a commonly
used motif. See our entry listed under
fú. There are two other readings of these
characters which also mean bat: kawahori (かわほり) and henpuku (へんぷく). All of
these also mean 'opportunist'.
1
|
Komugi |
小麦
こむぎ
|
Komugi,
i.e., Triticum aestivum is wheat and is the source of the flour used
to make udon noodles. We discussed soba and udon noodles on one of our
Toyokuni I pages.
Komugiko
(小麦粉 or こむぎこ) is the term used for wheat flour.
Also, go to our entry
on
udon noodles on our
U thru
Yakata-bune inedex/glossary page.
According to A
Dictionary of Japanese Food: Ingredients and Culture by Richard Hosking (p.
82) komugi is also used in making soy sauce and miso.
THE MYTHIC ORIGIN OF
WHEAT (AND SERICULTURE): In the Kojiki (古事記 or こじき), as translated by
Donald L. Philippi (p. 87), Book I, Chapter 18, Susa-nö-wo approaches the food goddess
and asks her for sustenance. "Then Opo-gë-tu-pime took various viands out of
her nose, her mouth, and rectum, prepared them in various ways, and
presented them to him./Thereupon Paya-susa-nö-wo-nö-mikötö, who had been
watching her actions, thought that she was polluting the food before
offering it to him and killed Opo-gë-tu-pime-nö-kamï./ In the corpse of the
slain deity there grew [various] things: in her head there grew silkworms;
in her two eyes there grew rice seeds; in her two ears there grew millet; in
her nose there grew red beans; in her genitals there grew wheat; in her
rectum there grew soy beans."
In the Nihon shoki
(日本書紀 or にほんしょき) the version is somewhat different. In that one the Sun
goddess is angered by the Moon deity who slays the food goddess. From the
head comes cattle and horses, but wheat still originates in the genitals.
The entry on wheat and
barley by Hoshikawa Kiyochika in the
Kodansha Encyclopedia
of Japan
(vol. 8, p. 251) gives an alternative source to the ones mentioned above:
"Both of these grains were introduced to Japan at nearly the same time in
the 3rd or 4th century AD from China."
The images to the left
are being shown courtesy of Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm.
We would urge you to
visit that valuable site. |
Komusō |
虚無僧
こむそう
|
A wandering
mendicant Buddhist Zen monk of the Fuke subgroup of the Rinzai (
臨済 or りんざい) sect. They
wear large sedge hats, tengai, which hide their identities and play
the Japanese flute or shakuhachi. Always dressed in their priests
robes and large hat this became a favorite disguise for lovers, spies and
criminals as was frequently portrayed in the kabuki theater.
According to the
Dictionary of Japanese Culture by Setsuko Kojima and Gene A. Crane (p.
185) these strolling priests made their first appearance during the
Muromachi period (1336-1568). One of the later give aways that the monk was
not really a monk, but a disguised samurai was the sword they carried at
their side.
Mock Joya states
that the monks head was completely covered because they were not allowed to
show their faces outside of their monasteries. The reason so many samurai
adopted this costume came about from the fact that they had fled to the Fuke
monasteries for protection and chose to dress like the monks when they went
out into the world. Although the Fuke sect was dissolved by the Meiji
administration near the beginning of its term this didn't totally stop
beggars from wearing the same guise because the public continued to feed and
support them.
Source: Mock Joya's Things Japanese, p. 545.
The image to the
left is a detail from the Gyōsho Tōkaidō series by Hiroshige. Here
two kamusō are encountering a peddler. |
Kongara Dōji and Seitaka Dōji |
矜羯羅童子
こんがら.どうじ
&
制た迦童子
せいたか.どうじ
|
Fudō Myōō, one of the
five wise kings of Buddhism, is almost always shown as with his two
attendants Kongara and Seitaka, at least as far as ukiyo prints were
involved. There are several references in certain esoteric Buddhist sutras
which mentions a total of eight attendants. In fact, there were sculptures
of the Kamakura period (1192-1333) created for temples which showed Fudō
Myōō amidst this larger grouping. |
Kongōsho |
金剛杵
こんごうしょ
|
Kongōsho is
the Japanese word
for the vajra which is a symbol of esoteric Buddhism used by the Shingon and
Tendai sect. It is a physical representation of the Diamond or Thunderbolt
Realm which is one of two forms of Buddhist reality. Originally an
Indo-Aryan thunderbolt weapon it eventually evolved into a single, double,
triple or even five pronged object. In the image to the left the vajra is the handle of a bell.
"The Buddhist vajra
embodies the incisive power of wisdom to disarm hindrances to enlightenment.
A five-pronged vajra, employed only by the chief officiant, is associated
with five kinds of wisdom of the Five Great Dhyani Buddhas...as well as with
the five elements...the five senses, and many other sets of five. A
three-pronged vajra is linked to karma and its manifestations in body,
speech, and mind."
Quoted from:
Kodansha Encyclopedia
of Japan,
vol. 1, entry by Jane T. Griffin, p. 196.
An alternate name
for the kongōsho is toko.
It is also known as a kongō rei (金剛霊 or こんごうれい) or ritual bell.
It is also referred to
as a gokorei (五鈷鈴 or
ごこれい) whenever it
has five prongs which generally converge at the top .
Robert Beer in his book The Encyclopedia of Tibetan Symbols and Motifs
published by Shambala in Boston in 1999 (pp. 233-4) says of the vajra "As
the adamantine sceptre of peaceful divinities and the indestructible weapon
of wrathful deities, the vajra symbolises the male principle of
method or skilful means. It is held in the right or male hand [in Tibetan
iconography]. When coupled with the ghanta or bell - which symbolises
wisdom and is held in the left or female hand - their pairing represents the
perfect union of method and wisdom, or skilful means and discriminating
awareness."
1 |
Kōro |
香炉
こうろ
|
An incense burner. The
smoke itself if referred to as kōen (香煙 or こうえん). |
Kōshi |
格子
こうし
|
Latticework - this
is at the front of the house of prostitution facing the street through which
the courtesans can be viewed by prospective customers. This hardly
differs from a visit to the red-light district of Amsterdam in the late
1960s where the 'ladies' displayed their goods in the street level windows.
Of course, these were geared toward the individual girl and not a whole bevy
of beauties. Perhaps they still do that today, but haven't seen this for
myself in decades. |
Kōshijima |
格子縞
こうしじま
|
Plaid: Plaids in
Japanese prints are a special interest of mine. I have asked several
questions of several scholares about their history, but have yet to get a
satisfactory response. Anyone interested in Scotland (香港仔 or すこっとらんど) knows
that the Scots are famous for their plaid tartans. Patterning may be
natural to every culture on earth, but as best I can tell only the Scots and
the Japanese raised it to the level of an art form. Question: Could the
importation of Scottish patterns have influenced their development of plaids in Japan
or can someone show me examples that pre-date Japanese contact with the
West? Surely there is someone out there who is versed well enough with the
history of Japanese textiles who could tell me the answer.
Note that
benkeigōshi (弁慶格子 or べんけいごうし) and benkeijima (弁慶縞 or べんけいじま) are also words
for 'plaid'.
1,
2,
3 |
Koshimaki |
腰巻
こしまき
|
The koshimaki
is an underskirt or undergarment worn beneath the kimono.
The image at the
top to the left shows a beautiful woman who is probably applying her makeup.
Below that is an enlarged detail of the place where her bare leg appears.
When the red
koshimaki appears ruffled it is said to be reminiscent of labia. The
color emphasizes that allusion.
The two top detail
images to the left are from a print by Kunisada.
CONFIRMATION
In Womansword:
What Japanese Words Say About Women by Kittredge Cherry published by
Kodansha International in 1987 on page 26 there is an entry entitled ko
itten: A Touch of Scarlet. "When a lone flower blooms brightly in the
foliage, Japanese admire it for adding 'a touch of scarlet' (ko itten).
The same phrase denotes one woman in a group of men."
The association
with women "...seems commonsensical to the Japanese. Red is 'pretty', an
attribute females are supposed to seek." It can also be the color of a happy
celebration. However, it is the undergarments which are really the subject
of this entry. "The undergarments worn beneath kimonos by Japanese women
traditionally have been red, a color thought to ward off menstrual pain and
keep the female reproductive system running smoothly. Men considered a
glimps of this red underwear to be very erotic." Remember Cole Porter said
"In olden days a glimpse of stocking was looked on as something shocking..."
And that was said about Western society in 1934.
The image to the
left at the bottom is a detail from a print by Yoshitosh showing the
disheveled courtesan Shiraito of the Hashimoto house published in 1886. The
red undergarment is clearly visible from her right shoulder down to her
feet. Take a fresh look at some of your prints or images in books or on-line
when you get a chance and perhaps you will see them in a new light - that
is, if you didn't already know this stuff.
Ko itten is
紅一点 or こういってん.
A clearer sense: In
Kosode: 16th-19th Century Textiles from the Nomura Collection by
Amanda Mayer Stinchecum it states that the koshimaki is "Literally
[a] 'waist wrap'.... Worn slipped off the shoulders and held only at
the waist by a separate sash." |
Koshimino |
腰蓑
こしみの
|
A grass apron worn
by cormorant (ukai) fishermen. Koshi (腰) means 'hip' and properly
mino (蓑) means
'straw raincoat',
but in this case a
protective straw apron.
The image to the
left is a detail from a print by Eisen.
See also our
entries on ukai and mino. |
Koshinzuka |
腰蓑
こしみの
|
A pointed stone
stele which was thought to be imbued with the spirit of a god or kami
which protected
travelers. Frequently carved with the image of the three monkeys.
For a full view of
the whole print by Yoshiiku click on the number one in the column to the
right. For more information about koshinzuka click on the number two
to the right. That way you will also see the full triptych by Kunisada.
1,
2
|
Kote |
籠手
こて
|
A reinforced
protective sleeve worn on the forearm of a warrior. According to one
informative site only the left arm was covered until the 12th century. This
was done to keep the armor robe away from the bowstring. From the 12th
century on the kote was worn on both arms.
It was common to
decorate the sleeves with the family crest or mon.
The first character
籠
means 'basket' or
'cage' and the second character
手 means 'hand.'
The details to the
left are from a print by Yoshiiku. To see the full print click on the number
1 to the right.
1
|
Koto |
琴
こと |
A popular Japanese
zither usually made of paulownia wood with 13 strings which are plucked with
small plectrums on the thumb and first two fingers of the right hand.
According to The
Shogun Age Exhibition (cat. entry #254, p. 242) the "koto (also
called the sō) is a musical instrument of Western origins that came
to be used in China in about the eighth century, B.C. The koto used
at the beginning of the Christian era had five strings, but it is thought
that the change to the present-day thirteen string model occurred sometime
in the fifth or sixth century, A.D."
1,
2 |
Kotoji |
琴柱
ことじ |
To the left is a
family crest or mon using the bridge of the koto as the basic design. A
different design motif was used for the bridge of a shamisen.
|
Kotsuzumi |
小鼓
こつずみ |
A small hand drum |
Kuchinashi |
梔
くちなし
|
Gardenia
jasminoides or kuchinashi: In an appendix to Roger Keyes'
catalogue of the Ainsworth collection at Oberlin College dealing with
Japanese colorants the authors note "...that the dyeing of cloth was a fine
art when the first prints were made and, hence, the colorants used in
treating cloth were likely to have been employed initially in
printmaking..." That is true of this particular warm yellow dye.
Hiroshi Yoshida in
his Japanese Wood-block Printing (p. 72) concurs. He notes that
kuchinashi was probably used formerly, but is rarely used today.
Yoshida adds "Good yellow is difficult to obtain."
Amanda Mayer
Stinchecum in Kosode: 16Th-19th Century Textiles from the Nomura
Collection: 16th-19th Century Textiles from the Nomura Collection (pp.
202-3) provides considerable information about this plant and its use.
A low, evergreen
shrub which can be found in south-central Honshū, Shikoku and Kyūshū. While
the flower is strikingly beautiful and remarkably fragrant it is the fruit
pod which counts when it comes to making the dye. Harvested in the fall the
seed pod contains crocin (a carotenoid). Boiled in water the end product
requires no mordant. Light sensitive this dye has been used since the Nara
period. |
The picture of the
bloom above was taken by Jon Suehiro at the Fort Worth Botanic Garden
on April 29, 2006. The shot of the pods was taken by Sue Suehiro at the
Botanical Gardens Faculty of Science Osaka City University (大阪市立大学付属植物園
December 7, 2003. Sue operates a large web site at
http://www.botanic.jp/index.htm.
It is
well worth a
visit.
An interesting
tangential bit of information: In 1761 the gardenia was named in honor of
Dr. Alexander Garden (1730-91).
I did not know that. |
|
Kumade |
熊手
くまで |
Kumade,
literally 'bear forepaw or hand'. I would like to thank our ever vigilant
contributor Eikei for reminding me of this.
In 1960 U. A. Casal in his "Lore of the Japanese Fan" published in the Monumenta
Nipponica (p. 101) wrote: "Kumade, bamboo-rakes sold at certain temple
festivals and taken home to procure wealth, are behung with
imitation coins, with sake-cups, the image of the phallic goddess
O-Tafuku [阿多福 or おたふく] and with fans."
Notice also the small
braided rope or
shimenawa strung right below the mask.
See also our entry on
tori
no ichi on our
Tengu thru Tsuzumi index/glossary page. |
Kumagai Jiro Naozane |
熊 谷 次 郎 直 実
くまがい.じろう.なおざね |
Character from the
play Ichinotani futaba gunki
1 |
Kurai-boshi |
位星
くらいぼし |
"An aristocrat's black
'stars of rank' (kurai-boshi, used only in Kabuki to denote courtly rank)
painted on [the] forehead."
Quote from: The
Actor's Image: Print Makers of the Katsukawa School, Timothy Clark,
Osamu Ueda and Donald Jenkins, Princeton University Press, 1994, p. 207.
The image to the
left shows Ichikawa Kuzō as Fujiwara Shihei dated 1894. Shihei was a 9th
century court figure. |
Kurogo |
黒子
くろご |
Roger Keyes stated:
"In kabuki, black is a non-color. The ubiquitous hooded stagehands called
kurogo, or 'little black men,' who run on and off stage during performances
placing and removing properties, arranging costumes, prompting, and helping
with effects are theoretically invisible to the audience and seldom appear
in prints. Playwrights or close relatives of the actors were often appointed
to the job."
Quote from: The
Theatrical World of Osaka Prints, by Roger S. Keyes and Keiko Mizushima,
Philadelphi Museum of Art, 1973, p. 116.
The image Keyes was
discussing was that of a Shigeharu print showing the actor Onoe Fujaku III
'glaring' at a butterfly which has landed on his left sleeve. A kurogo in
the lower right is manipulating the butterfly prop on a stick. "Very few
Osaka artists drew stage properties..." "Stage butterflies are dangled on
lacquered poles in the theater to this day."
Ibid.
The detail to the left
is from a Yoshitaki print illustrating a bunraku or puppet
performance. Since I am not an expert in such things I cannot swear that the
black hooded figures integral to puppetry are called kurogo, but
until I find out otherwise I will use this image as an example. Click on the
number one to the right to go to the Yoshitaki page for further comments.
1 |
Kurowatsunagi |
郭繋
くるわつなぎ |
A decorative motif of
interlocking rings. I have no idea exactly what this term means nor do the
experts, supposedly. If I find out I will let you know later.
This image to the
left is a detail from an Eizan print. |
Kuro yuri |
黒百合
くろゆり
|
There is a story of a
jealous lover killing the woman he loves. She comes back as a black lily.
This seems to be a common motif in many cultures. Of course, it isn't always
jealousy which gives us beautiful flowers. Sometimes it is an accidental
event or just plain overwhelming lust. All one has to do is think of the
tragic loss of Hyacinth or the self-absorption of Narcissus who was too good
for any woman - or man, for that matter.
1
"When a tea-master has
arranged a flower to his satisfaction he will place it on the tokonoma, the
place of honour in a Japanese room. Nothing else will be placed near it
which might interfere with its effect, not even a painting, unless there be
some special aesthetic reason for the combination. It rests there like an
enthroned prince, or the guests and disciples on entering the room will
salute it with a profound bow before making their addresses to the host."
Quote from: The Book of
Tea, by Okakura Kakuzo, Charles E. Tuttle Company, 1986, pp. 100-101.
"The guests at a tea
gathering should not only appreciate the flowers for their beauty, but
should also sense the transience of human existence as they contemplate the
flowers' short life."
Quote from: Chado: The
Japanese Way of Tea, by Soshitsu Sen, Weatherhill/Tankosha, 1979, p. 38.
These photos are used
courtesy of Shu Suehiro at
http://www.botanic.jp/index.htm.
It is a great site. You
should visit it. Make sure you have lots of free time to do it justice. By
the way, Shu says "The flowers have bad odor."
In 1918 Walter Weston in his
The Playground of the Far East (p. 204) described this Alpine plant
as rare and having a "delicate fragrance".
Among the Ainu this plant is
called anrakoro. According to Basil Hall Chamberlain "The Ainu eat the bulb
of this plant. It is dug up in the summer, brought home, washed, and
boiled. When well cooked the bulbs are mashed and mixed with the fat of
animals, or mixed with rice." |
Izumi Kyōka (1873-1939), the
quintessential Meiji author, filled his novels and stories with elements of
the supernatural. Jean Funatsu in the
Kodansha Encyclopedia
of Japan (vol. 3, p. 365) noted that "More than two-thirds of his 300
works incorporate a supernatural element of some kind." Donald Keene tells
us in his Dawn to the West: Japanese Literature in the Modern Era
(Columbia University Press, 1998, p. 203) that "In an age when Western
rationalism seemed to be unconditionally triumphant, Kyōka remained
convinced that the visible world was surrounded by the supernatural. He
lived in mortal dread of dogs and lightning, and was so devout that whenever
he passed before a Shinto shrine or Buddhist temple he would bow in worship,
first removing his glasses so that nothing would stand between himself and
the divinities." His novel Kuro Yuri from 1899 was filled with
the supernatural. Once the heroine "...has secured the lily [she] is
menaced by swarms of white butterflies and eagles."
In Chado the Way of Tea:
A Japanese Tea Master's Almanac (a translation of the Japanese "Sado-saijiki"
originally published in 1960, but here cited from the Tuttle edition, 2005)
lists numerous flowers appropriate for the tea ceremony month by month. The
author noted that many of the flowers continue to bloom for several months,
but only one is chosen. Also, the location is important since plants
flower at different times in different climes. For that reason this list all
refer to plants of the Kinki district which includes Kyoto, Osaka, Nara,
etc. ¶ The kuro yuri (Fritillaria camtchatcensis or Kamchatka lily)
is listed for May. "A few long oval leaves circle the stem, and cute dark
purple six-petalled flowers in the shape of bells grow on top of each
stalk." (pp. 250-251) "The encounter of Yodogimi and Kita no mandokoro over
kuro-yuri of Hakusan, Etchū, is well known."
Yodogimi (1567-1615: 淀君 or
よどぎみ, a concubine, was the only woman who bore Hideyoshi (1536-98)
children and Nene (Kita no Mandokoro) was his wife. Above is Natori
Shunsen's image of Yodogimi from 1925-29. NOTE: I haven't the slightest what
the "well known" story about her, Kita no Mandokoro and the kuro yuri on Mt.
Haku is. If anyone out there does know please let me in on it. Until then I
will keep searching.
|
|
Kuruma |
車
くるま |
The wheel motif is
used in several variations both for decorative effects and as a family crest
or mon. One is the Buddhist sacred wheel - not shown here - and another is
the Genji-guruma which is. There are also pinwheels and waterwheels. |
|
|
A thru Ankō |
|
|
Aoi thru Bl
|
Bo thru Da |
De thru Gen |
Ges thru Hic |
Hil thru Hor |
Hos thru I |
J thru Kakure-gasa |
|
Kakure-mino
thru Ken'yakurei
|
Kesa thru Kodansha |
Kutsuwa thru Mok |
Mom thru N
|
O thru Ri |
Ro thru Seigle
|
Sekichiku thru Sh |
Si thru Tengai |
|
Tengu thru Tsuzumi |
|
U thru Yakata-bune |
|
|
Yakusha thru Z |
|
|
HOME
|